Ir al contenido principal

Para trabajar en Japón


Hace un par de semanas unos españoles me volvían a preguntar acerca del trabajo en Japón. Como cada cierto tiempo me suelen hacer este tipo de preguntas (se ve que la gente quiere emigrar de España? fuga de cerebros? Zapatero, ponte las pilas!), pues he decidido recopilar la información personal que tengo, a ver si a alguien le sirve de algo.

Primero, links a mi blog de cuando empecé a buscar trabajo aquí.

Proceso de selección en Konami a grandes rasgos:
El recluta Konami

Diario del proceso de selección:
El teatro de Konami
Buscando curro en Konami - info SPI (psicotécnico)
Buscando curro en Nintendo
Test psicológico en Nintendo
Namco: te queremos pero no te necesitamos
Examen en Nintendo
Examen en Konami
Caida en Nintendo
Entrevistas en Konami
A Konami que voy
Seminario en Konami
Ceremonia de entrada en Konami (1)

Diario del training en Konami:
Ceremonia de entrada en Konami (2)
Paseo por Konami
Tercer día en Konami
Atención al cliente
Muñecos y merchandising
e-Amusement Pass
Eternal Knights
Clases de producción
Marketing
Creatividad
Clases de modales
β-testers
En la fábrica de tragaperras
Slot machine
Fin del training


Y ahora, lo que creo que es más o menos común de las ofertas de trabajo.

* Requisitos normalmente necesarios (aparte del visado), para trabajar en Japón:


  1. Dominar japonés a nivel técnico y/o comercial

    Si no hablas japonés, no importa que aquí haya menos candidatos que en California. Para ti será más fácil que te cojan en USA que aquí. En la entrevista a mi me preguntaban que si sabía leer periódicos en japonés, etc. Con sólo unas clases de gramática no aprendes a leer un periódico... Os recomiendo este blog: La lengua japonesa: aquello que nunca te enseñaron. Cada palabra está muy detallada e iréis pillando el truquillo para lecturas más avanzadas.

    Si queréis evitar que os machaquen tanto con el japonés, el truco que hacían colegas míos del laboratorio es hacerse un viajecito a Los Angeles, y buscar trabajo allí en empresas con sucursal en Tokyo, porque según ellos es más fácil que te cojan allí, y luego pedir puesto aquí, que intentar entrar directamente desde aquí. Esto también lo he visto en la mayoría de empleados extranjeros de Konami. En vez de hacer todo el proceso que explico en los links de arriba, la gente va al GDC o alguna feria de videojuegos, se acerca al booth de Konami y pide trabajo. Te hacen una entrevista informal en japonés, para ver que más o menos te puedes defender, y el resto es en inglés. Los extranjeros de Konami que han entrado así, lo normal es que hubieran venido con anterioridad a Japón de intercambio, un año o así para aprender el idioma. Por lo que he visto, un año dedicado al estudio del japonés en Japón, debería ser suficiente para pasar dicha entrevista. Comparado con intentar pasar un SPI, pues parece una vía más rápida y sencilla. Ojo que en el caso de Konami el tipo de contrato es diferente.

    En fin, que ni que hayas trabajado en Apple o Redmond... Sin un buen nivel de japonés, mejor probar una empresa extranjera. Si no, puede que acabes explotado en alguna pequeña empresa japonesa.

  2. Querer dedicar un año y medio dedicado a buscar trabajo.

    Si lo que queréis hacer es seguir el proceso de selección a la japonesa, en vez del truco que he explicado en el punto (1), calculad que todo el proceso de selección lleva más de un año. En las empresas japonesas, todo el mundo con un contrato normal suele entrar el 1 de abril a trabajar. Ese día son todo ceremonias de entrada por todas partes.

  3. "Saber vivir" en Japón.

    Para no acabar amargado, es mejor saber de ante mano que hay un proceso natural de adaptación cuando vas a vivir a cualquier país extranjero. Yo no sé muy bien del tema pero por lo que comentó un colega es algo así: (1) fase de "flipe", cuando todo te parece maravilloso; (2) fase negativa, cuando todo te parece una mierda; (3) fase de "acuerdos", cuando empiezas a seleccionar lo positivo e ignorar lo negativo; (4) ya estás adaptado. El equilibrio personal es muy importante. Intentad no hacer las mismas horas que los japoneses. Ellos salen de ahí y vuelven a un entorno familiar, pero los extranjeros, sobretodo al principio, después de trabajar encima tenemos que enfrentarnos a una sociedad distinta. En mi experiencia personal, suelen ser más permisivos con los extranjeros: me animan a salir cuando he acabado mis 8 horas de trabajo, me dejan tomar vacaciones ininterrumpidas un poco más largas, etc. Y la gente de la calle es muy amable, así que no vale la pena agobiarse cuando te pierdes o no sabes dónde están las cosas en el supermercado: pregunta a cualquiera. Para los momentos difíciles, hay sitios de terapia para extranjeros, pero para terapia en castellano también recomiendo la terapia online: TuPsicóloga.es. Todo esto es importante sobre todo si vais a vivir un tiempo en Japón antes de empezar las entrevistas, porque los japoneses son un poco "cotillas" y suelen hacer preguntas personales en las entrevistas. Bueno, es normal que busquen personas equilibradas. Con las chicas a veces son un poco machistas. A lo mejor no les interesa que se vayan a casar y abandonen la empresa en seguida. Yo recomiendo hablar claro y si no les gusta, es que no te merecen.


* Bueno, y ahora un resumen de "Trucos":

  1. Como he explicado en Requisitos (1), hacer la entrevista de trabajo fuera de Japón.
  2. Buscar empresas sin test SPI, o que el test SPI sea el mismo día o después de la entrevista. A mi me trincaron en Nintendo por el SPI... Es una chorrada de examen, pero en japonés y con tiempo limitado.... Y con tanto candidato pasas a ser un número más. En la entrevista es donde uno puede demostrar lo que sabe y que el japonés no es problema.
  3. Demostrar otros méritos respecto a candidatos japoneses: don de lenguas, desparpajo, resolución, etc. Lo de "resolución" es fácil: sólo con decir la cantidad de kilométros que habéis hecho para venir a Japón, ya tenéis algún punto más que los candidatos japoneses ;)
  4. No confiarse porque haya mucha oferta de trabajo o pocos candidatos. Que haya menos candidatos significa que es más probable que te llamen a la entrevista, pero de ahí a pasarla es otra cosa. Claro, si hay menos candidatos el "acceptance ratio" es más alto que en un pais europeo, pero también es que conseguir entrar en Japón no es tan facil como entrar en Europa. Los europeos se mueven libres por toda europa, pero aquí ni los vecinos koreanos lo tienen fácil para entrar. Para mi en concreto es más probable que tenga más ofertas aquí, porque hablo el japonés, he estudiado en una universidad japonesa, y tengo experiencia trabajando en una empresa japonesa. Pero para el informático medio recien salido de la UPC, así de buenas a primeras tiene más opciones en Europa o USA que en Japón. Si no le cogen, puede por ejemplo dedicar un par de años a preparase para la entrevista en Google en UK, hasta que le cojan, o invertir unos añitos a estudiar japonés, y probar suerte en Google Japan. Lo que está claro es que aunque sólo haya un candidato, no le van a dar el puesto de trabajo al primer Chema el Panadero que se presente... Google Japan en concreto está tomando una postura más activa/agresiva de buscar ellos por su cuenta a posibles candidatos ("head hunting").

Bueno, ¡espero que este rollo os pueda ser de alguna utilidad!

Comentarios

Unknown ha dicho que…
Ufff... se me nubla la vista...
Llevo un par de horas leyendo entradas de tu blog y ¡me parece estupendo lo tuyo!
Primero, felicitarte por conseguir el trabajo en Konami y, segundo, por compartir tu experiencia abiertamente.
Sólo hay algo que me fastidia un poco -para mí-: lo difícil que parece poder entrar a trabajar en Japón.
¡Un saludo!

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

La apropiación cultural portorriqueña de Rosalía

  Bad Bunny, Rosalía, y la conexión japonesa Abrí anoche en Clubhouse una sala de intercambio de español y japonés y entró una portorriqueña que mencionó la canción de Bad Bunny, "Yonaguni" (arriba, un fotograma del videoclip, aunque le he pegado la cara de Rosalía). Decía que quizás la parte en japonés sonaba un poco extraña, pero que según la escuchas te va gustando. (Spoiler: en japonés simplemente dice "quiero tener sexo contigo" ...) Tras lo cual me pareció relevante mencionar el último disco de Rosalía, que salió el viernes pasado. Y como la vi entrevistada por la tele, pues me puse a escuchar todo el disco por curiosidad. Y me pareció un poco extraño que hubiera tantas referencias japonesas: 4 canciones tienen título en japonés (Saoko, Chicken Teriyaki, Hentai, Sakura), y en uno de los videoclips aparece a lo Lost In Translation, en un karaoke japonés, con la letra de su propia canción escrita en "katakana". Pero antes de que pudiera decir nada sobr

Violet Evergarden y las chicas robot

Carl Jung y el arquetipo robot En el anime existe un arquetipo de persona que no encaja en ninguno de los 12 arquetipos junguianos , del psiquiatra Carl Jung. Este arquetipo es el del "robot", por ser una persona que, en principio, parece entender poco o nada acerca de los sentimientos humanos. Por ser un robot, un extraterrestre, un clon, o quizás simplemente porque tengan un punto de autismo o síndrome Asperger y no se expresan como los demás. En el imaginario occidental quizás la mejor representación de esta personalidad es la de Spock, en Star Treck. En la animación japonesa, creo que el ejemplo más conocido es el de Rei Ayanami, en Evangelion. En el anime, estos personajes suelen ser chicas adolescentes. Lo de que sean adolescentes imagino que es porque la mayoría de anime va dirigido a un público adolescente. Pero de todos modos, puede que sea también un recurso para provocar mayor impacto, ya que cuesta imaginarse a una chica adolescente tan fría como las representan.