Ir al contenido principal

Móvil prepago en Japón

Casi todos los móviles en Japón van por contrato, pero hace un par de años empezaron a aparecer unos cuantos móviles prepago. Creo que puede ser una opción para los "turistas" con contactos en Japón. Voy a listar las opciones para aclararnos:

☆ Traerse un móvil 3G con roaming. Esto es posible, pero no mucha gente tiene dichos móviles, además de que el roaming cuesta un ojo de la cara. Otro problema es que no podemos enviar "SMS" ya que no existe el SMS en Japón. Los móviles funcionan con e-mail, o con una cosa parecida al SMS que cambia de compañía a compañía. Por ejemplo, AU (de KDDI) usa lo que llaman 2
"c-mail".
☆  Alquilar un móvil en el aeropuerto. Son un poco caros, y parece que NTT DoCoMo domina el mercado. Si queremos usar "c-mail", por ejemplo, querríamos un móvil AU.
☆  Comprar un móvil prepago. Es lo que he optado por hacer para mi familia. Al ser prepago, no se puede activar Internet, pero, al ser de AU, se pueden enviar mensajes por c-mail. Como mi móvil es AU, es suficiente. Ahora mismo, AU sólo ofrece un módelo con la posibilidad de cambiar los menús de japonés a inglés, el Toshiba A5529T. No es muy caro (3990 yen), e incluye cámara y ranura microSD. El diseño es chulo: el menú va cambiando de color según la hora del día.

Comentarios

maddy_madness ha dicho que…
Weee

Perdona que te pregunte ^^pero... donde loc ompraste? en una tienda Au o en un covini?

Yo tengo uno de vodafone que pillé en el año 2006 pero esta semi muerto (su cargador murio) y la prox vez que vaya para allá quería coger uno nuevo y no sabía si softbank o au.

Que tal va? puedes mirar internet? (es que el de vodafone qu eyo tenia lo tenia capado T_T)

Muchas gracias y perdona por incordiar!!
focotaku ha dicho que…
Lo compré en una tienda de AU. Parece que en los móviles prepago no se puede activar Internet (ya lo he puesto antes), así que nada de enviar e-mails o visitar páginas web... ^^;

matane ;)
maddy_madness ha dicho que…
Sorry, no lei lo de internete por ahi T__T jo que pena que no lo cambien porque a veces viene guay.

Muchisimas gracias ^_^
Anónimo ha dicho que…
Hola,

Este verano seguramente iré a Japon. No sabia que habian moviles de prepago, gracias a tu blog lo he descubierto, que bien!!

Tengo una pregunta, donde se puede comprar este movil? En tiendas KDDI AU? También en tiendas 24h, por ejemplo Family Mark y asi?

Gracias!!!
focotaku ha dicho que…
Hola! Pues en tiendas AU. En algunos "convini" (Family Mart, etc) también he visto, pero quizás es mejor ir directamente a una tienda AU donde te pueden explicar como funciona y configurarte el móvil en inglés ;)
Alvaro Design ha dicho que…
ha pasado tiempo de la nota, pero igual me interesa voy a ir a japon en 2011 y quisiera llevar mi cell chino y quisiera comprar una linea temporal para poder estar comunicado.

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

La apropiación cultural portorriqueña de Rosalía

  Bad Bunny, Rosalía, y la conexión japonesa Abrí anoche en Clubhouse una sala de intercambio de español y japonés y entró una portorriqueña que mencionó la canción de Bad Bunny, "Yonaguni" (arriba, un fotograma del videoclip, aunque le he pegado la cara de Rosalía). Decía que quizás la parte en japonés sonaba un poco extraña, pero que según la escuchas te va gustando. (Spoiler: en japonés simplemente dice "quiero tener sexo contigo" ...) Tras lo cual me pareció relevante mencionar el último disco de Rosalía, que salió el viernes pasado. Y como la vi entrevistada por la tele, pues me puse a escuchar todo el disco por curiosidad. Y me pareció un poco extraño que hubiera tantas referencias japonesas: 4 canciones tienen título en japonés (Saoko, Chicken Teriyaki, Hentai, Sakura), y en uno de los videoclips aparece a lo Lost In Translation, en un karaoke japonés, con la letra de su propia canción escrita en "katakana". Pero antes de que pudiera decir nada sobr

Violet Evergarden y las chicas robot

Carl Jung y el arquetipo robot En el anime existe un arquetipo de persona que no encaja en ninguno de los 12 arquetipos junguianos , del psiquiatra Carl Jung. Este arquetipo es el del "robot", por ser una persona que, en principio, parece entender poco o nada acerca de los sentimientos humanos. Por ser un robot, un extraterrestre, un clon, o quizás simplemente porque tengan un punto de autismo o síndrome Asperger y no se expresan como los demás. En el imaginario occidental quizás la mejor representación de esta personalidad es la de Spock, en Star Treck. En la animación japonesa, creo que el ejemplo más conocido es el de Rei Ayanami, en Evangelion. En el anime, estos personajes suelen ser chicas adolescentes. Lo de que sean adolescentes imagino que es porque la mayoría de anime va dirigido a un público adolescente. Pero de todos modos, puede que sea también un recurso para provocar mayor impacto, ya que cuesta imaginarse a una chica adolescente tan fría como las representan.