Ir al contenido principal

Silent Hill Cosplay contest


Pues sí, un concurso de disfraces de enfermera de Silent Hill !! Traducción de la noticia:

Tú también puedes ser una enfermera "morbo-acojonante" - Se requieren chicas que hagan "cosplay" (disfraz) de Dark Nurse (enfermera oscura) de Silent Hill



Con motivo del estreno de la película Silent Hill el día 8 de julio, empieza esta campaña para buscar chicas que se disfracen de Dark Nurse. La fecha límite para las interesadas es el 3 de julio hasta las 6 de la tarde. ¿No te gustaría convertirte en una "morbo-acojonante" enfermera a ti también?

En esta campaña se eligiran 50 chicas que hagan de Dark Nurse. A las chicas elegidas se les obsequiará con el disfraz de Dark Nurse. Además, recibiran "goods" (merchandising) de la película. Información detallada en la tabla de abajo.

-- Comentario de la foto: Dark Nurses que participaron en la apertura de la "Silent Hill Shocking House" el dia 22 de junio

Recruiting Information para las Dark Nurse:
Hora: 8 de julio (sábado), previsto desde 10AM a 1PM
Lugar: Frente a la central de Matsutake (empresa) 9AM (estación Higashi-ginza, salida 6, edificio HigashiGeki)
Actividades: después de reunirse, se disfrazarán y andaran desde Matsutake hasta Marion. Frente al cine recibirán a los clientes y les entregaran panfletos.
Privilegios: recibir el disfraz de Dark Nurse y "goods" de la película
Condiciones: el disfraz es una talla M, con super-minifalda. Vengan sólo las que puedan vestirlo. (Mejor venir con alguien y con "hot-pants".)
Contacto: silenthill-nurse at hotmail.co.jp
Envien su nombre e información de contacto, hasta el día 3 de julio a las 6 de la tarde.

* Notas de la traducción:
(1) "morbo-acojonante" ... es que no sabía muy bien como traducir el palabro que se han inventado. (^^;) En japo pone "moekowa". "Moe" viene de "moeru", que se refiere a tías en minifalda o cosas así (por ejemplo, el FFX-2 entraría en la categoría moe, por los vestiditos y tal), así que puse morbo. Y "kowa" es "kowai", dar miedo. Como tiene que ser un adjetivo, sólo se me ocurrió acojonante. (^^;)
(2) "cosplay" viene de "costume play". Parece que la palabra la acuñó un friki japonés que participó en un show de Star Wars en America y se quedó flipao...

Comentarios

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

"Mujer", la culebronización turca de un J-drama 🇯🇵🐍🇹🇷

  El año pasado pasé unas semanas en España y por las noches veía con mi madre una serie turca que daban en Antena 3: Mujer (Kadin en turco). Como la serie no estaba mal, me puse a mirar la Wikipedia y descubrí que era una adaptación de una telenovela japonesa (J-drama, o "dorama"): Woman . No acabé de ver "Mujer", aunque vi un montón de episodios, pero mi madre me contó el final. Son muchas horas, la verdad: 81 episodios de 2 horas cada uno!!! Pero hace un par de semanas me puse a mirar la versión original japonesa, que son tan solo 11 episodios, de unos 45 minutos cada uno (en Drama Cool están con subtítulos en inglés). Kadin vs Woman Sin chafar el final, voy a intentar comparar un poco las dos versiones. Si no quieres saber detalles, deja de leer ya 🙈 A grandes rasgos se puede decir que la versión turca es una "culebronización" 🐍  de la serie japonesa. Lo que quiero decir es que la serie japonesa es un drama interesante, no demasiado largo, y sin i

Violet Evergarden y las chicas robot

Carl Jung y el arquetipo robot En el anime existe un arquetipo de persona que no encaja en ninguno de los 12 arquetipos junguianos , del psiquiatra Carl Jung. Este arquetipo es el del "robot", por ser una persona que, en principio, parece entender poco o nada acerca de los sentimientos humanos. Por ser un robot, un extraterrestre, un clon, o quizás simplemente porque tengan un punto de autismo o síndrome Asperger y no se expresan como los demás. En el imaginario occidental quizás la mejor representación de esta personalidad es la de Spock, en Star Treck. En la animación japonesa, creo que el ejemplo más conocido es el de Rei Ayanami, en Evangelion. En el anime, estos personajes suelen ser chicas adolescentes. Lo de que sean adolescentes imagino que es porque la mayoría de anime va dirigido a un público adolescente. Pero de todos modos, puede que sea también un recurso para provocar mayor impacto, ya que cuesta imaginarse a una chica adolescente tan fría como las representan.